kurzy moderní hebrejštiny

Výuka moderní hebrejštiny probíhá v budově Židovské obce Brno již více než 20 let, a to hned v několika úrovních rozdělených podle hloubky znalostí hebrejského jazyka, případně podle délky studia.

Kurzy většinou začínají po Vysokých svátcích (Roš ha-šana a Jom kipur), tj. v období od poloviny září do půlky října, a konají se jednou týdně. Celkem obsahuje každý kurz 30 devadesátiminutových lekcí a po individuální domluvě je možné se ke kurzu připojit i v jeho průběhu.

Náplně jednotlivých úrovní se liší podle míry pokročilosti studentů a průběžně se přizpůsobují jejich potřebám a schopnostem vstřebávat probírané gramatické, taxonomické a lexikologické jevy a aplikovat je při mluveném a písemném projevu.

Úplní začátečníci nastupují do úrovně Alef a během prvních lekcí se postupně seznamují s hláskami hebrejské abecedy, učí se je číst a psát a díky vokalizačním značkám pro samohlásky dokáží brzy číst i celá slova a jednoduché věty. Na konci kurzu jsou již schopni tvořit jednoduchá souvětí, částečně i číst bez vokalizačních značek, časovat pravidelná slovesa aktivních slovesných kmenů v přítomném čase, používat přívlastky podstatných jmen, základní spojky, předložky, zájména a číslovky.

Pro úroveň Bet je charakteristická hlubší znalost gramatiky a širší slovní zásoba, která se promítá do mluveného a psaného projevu studentů. Studenti se učí časovat pravidelná slovesa aktivních slovesných kmenů v minulém čase, používat předložky se zájmennými příponami, složené a řadové číslovky a znají neosobní vazbu a jiné gramatické jevy.

Studenti Gimelu jsou již schopni si poradit i s textem bez vokalizačních značek, znají přítomný a minulý čas různých slovesných kmenů a běžně tvoří souřadná souvětí. Zvládají jednoduché rozhovory, znají obecnou historii a geografii Izraele a orientují se v židovských svátcích a některých židovských tradicích.

Studenti úrovně Dalet dokáží časovat slovesa v přítomném a minulém čase a zvládají i vybrané slovesné kmeny časovat v budoucím čase. Umí tvořit rozkazovací způsob a různé druhy vedlejších vět. Studenti mohou vést složitější rozhovory, čtou jednoduché knihy, znají historii a geografii Izraele, všechny židovské svátky a náboženské tradice.

V úrovni He je čtení bez vokalizačních značek samozřejmostí. Studenti se vyznají v přítomném, minulém i budoucím čase většiny slovesných kmenů, ovládají rozkazovací způsob a tvoření složitějších souvětí. Jsou schopni hebrejsky hovořit o různých tématech, dokáží číst jednoduché knihy a vybrané části hebrejské bible, znají historii a geografii Izraele, včetně přírodních a kulturních zajímavostí a tradic.

Studenti nejvyšší úrovně Vav bez problémů komunikují s rodilými mluvčími na jakékoli téma, zcela běžně používají všechny gramatické jevy, sledují izraelské zprávy, čtou izraelské noviny a knihy v hebrejštině. Dobře se vyznají v dějinných, náboženských a sociokulturních souvislostech provázejících existenci Státu Izrael a orientují se v geopolitické situaci Blízkého východu.


LEKTORKY:

Mgr. Kristýna Zubčáková je absolventkou magisterského studia oboru Religionistika na FFMU v Brně (2009) a od r. 2013 vede kurzy moderní hebrejštiny pro úplné začátečníky a mírně pokročilé (úrovně Alef a Bet) při Židovské obci Brno. V letech 2011-2015 strávila během tří studijních pobytů na Univerzitě Tel Aviv a na Hebrejské univerzitě v Jeruzalémě více než 20 měsíců a absolvováním jazykového kurzu moderní hebrejštiny při Hebrejské univerzitě získala znalosti úrovně C1. V téže době se podílela také na vývoji prvního česko-hebrejského a hebrejsko-českého praktického slovníku (nakl. Lingea s.r.o.) a v r. 2019 dělala odbornou korekturu ilustrovaného slovníku 1000 hebrejských slovíček (nakl. Edika).

Efrat Barlev je rodilá mluvčí narozená v Jeruzalémě. V r. 2005 absolvovala studium biologie na Hebrejské univerzitě v Jeruzalémě a následně i VFU v Brně. Od r. 2007 pracuje jako lektorka kurzů moderní hebrejštiny pro pokročilé (úrovně Gimel, Dalet a Vav) při Židovské obci Brno a věnuje se překladům z/do hebrejštiny. V letech 2011-2016 se rovněž podílela na vývoji prvního česko-hebrejského a hebrejsko-českého praktického slovníku (nakl. Lingea s.r.o.) a v r. 2019 vydala ilustrovaný slovník 1000 hebrejských slovíček (nakl. Edika). Kromě hebrejštiny ovládá i češtinu, angličtinu, francouzštinu a arabštinu.

Ada Rosin je rodilá mluvčí, která se narodila, vyrostla a vystudovala umění a arteterapii v Izraeli. Kromě arteterapeutické praxe se věnuje výuce moderní hebrejštiny v kurzech pro pokročilé studenty (úroveň He) při Židovské obci Brno. Lingvistiku a cit pro hebrejský jazyk nasála od své tety, která byla učitelkou hebrejštiny v Izraeli. Aktuálně žije a pracuje v Brně.

This website uses cookies

We use cookies to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners who may combine it with other information that you've provided to them or that they've collected from your use of their services.

Allow all
Customize